SE HABLA ESPAÑOL

Cuando Juanes popularizó sus camisetas con esa frase que lucía tan orgullosamente en el pecho, debió poner una posdata especificando a que español se refería. Y es que lo que nos pasó hoy a Sebi y a mi en el supermercado me hizo reflexionar sobre ese tema.
Estabamos dando unas vueltas buscando fresas cuando una chica argentina con su niña dice " ahi estan las frutillas" y Sebi dice, "noo, son fresas", y la niña replica " noo, son frutillas" y la madre y yo con una sonrisa,"bueno, no pasa nada es igual se llaman de las dos formas", al cabo de un rato, otra señora me pregunta " ¿sabeis donde estan las patatas?" y yo la dirigi hacia donde estaban, por supuesto , las papas y Sebi dijo, "las papas, mamá" y le dije "si Sebi las papás". por que aqui, en Canarias , también se dice correctamente "papas". Ya en la caja coincidimos de nuevo con las argentinas pero delante de nosotros había una señora mayor colombiana y cuando la pispireta niña argentina hizo ademán de salir hacia la calle la señora le dijo " cuidado, que te pisan los carros" Las cajeras se miraron entre ellas y cuando se fueron y me tocó el turno la que nos atendía le comento a la compañera " pero chaaaacha, (muchacha en canario) si los carros estan atados ahi (señalando a los carritos del supermercado), serán los coches, ¿y como la van a pisar si no tienen patas? esta gente no sabe hablar" Yo pensé "¿no sabemos hablar? creo que la única que entendio lo que la señora quiso decir fui yo, por que yo también hablo asi.
Eso me hizo pensar en todo el tiempo que llevo aqui y de que he hecho muy mia esa frase que dice " donde fueres, has lo que vieres" por que, aunque mi acento no ha cambiado, si he introducido en mi diario hablar palabras " españolas de España y canarias de Canarias".
Por ejemplo aqui ya no vas en el carro, sino en el coche, no vives en un depa sino en un piso, no tienes una computadora sino un ordenador, no te tomas una chela, sino una caña, no te llaman al celular sino al móvil, no sales de juerga, sino de marcha, el sandwich ya no es sandwich si no un bocata, el buso es chándal, los jeans, vaqueros, las zapatillas, playeras, las cosas no te sorprenden si no que " flipas en colores" las cosas no son bacanes sino "de puta madre", aqui todos son tios o tias, o colegas, los langostinos son gambas, los espaguetis pasta, las cosas no te gustan, te molan, el "pucha maree" se vuelve "¡joder!" etc, etc, etc, eso si, los extranjerismos estan probibidos, eh? por lo que el dvd, es un "deuvede", el cd es un "cede", hi fi se pronuncia "ifi", y el hombre araña es "espiderman".
En fin, asi son las cosas y asi se las he contado... a acomodarse se ha dicho, yo estoy en el periodo de "reacomodación" acabo de volver de Cusco y creo que mi acento serrano es mas fuerte que todo... y eso a mucha honra. Vale?

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

11 opiniones:

Milhoras dijo...

ahora entiiieeeendo, vaaaaale, veeeenga...

jar jar jar

Jazmin dijo...

¿serás capullo? ahh esa es otra pero por "prestancia ", como dice La Zaferson, no te digo que significa.

Serendipity dijo...

Flipeo en colores con todo lo que nos has dicho...debe ser un poco extraño vivir asi, no???

Lo bueno es que tu hijo, va a captar lo mejor de ambas culturas y esa es la mejor educacion que le puedas dar y es invalorable!!! aunque él no quiera que las frutillas sean fresas.:D

Besos,

Anónimo dijo...

jajajajajaja jijijijiji Jaz!
no sabes como me dio gusto leer tu blog "se habla espaniol"...............pues es que yo hestoy viviendo mucho esto de que el espaniol no es espaniol o es un espaniol diferente al que conocí y creo que por el momento hablo una mezcla que mi habitat me lo inculca!!!!!!!pues te diré que mi mejor amiga es Venezolana y no solo hablamos espaniol sino espanaleman!!!!!!!!!!!jajaja nos entendemos.Unos colegas mios son cubamos!!!!!viva Cuba y muchos aprendieron el espaniol en Espania y pues esa "S"Z"c" joder!!!!!!!!!!y lo peor de todo es que mi esposo está aprendiendo espaniol y lo hace con un Argentino y me viene con el "querés,andá,yyo,pará" en fin como hablan ellos (eyos)!!! y cuando le digo que no se habla así en Perú pues lo confundo que está al borde el pobre!!!!!!!!!!!!!así que estoy hablando Argentino como sino fuera espaniol..............!!!!!!!!!!!!!!.
Espero que te encuentres bien y que pase pronto el motivo porque tienes que estar sólo en casa con tu enano!
Besos
Rosmery

Jazmin dijo...

Hola Milhoras! Jose dice que de parte de él te mande una colleja

Hola Seren!, al principio era mucho mas extraño ahora como que te habitúas pero siempre que voy a Perú se me quita al toque,o procuro que asi sea.
Sebastián recibirá de las dos culturas si, pero procuraré de que sepa y valore cuales son sus origenes y que se sienta orgulloso de ellos como me siento yo.

Hi Ros! Se que te sientes igual que yo pero no me imagino el argentino aleman jejejeje y menos a ti hablando asi, una mezcla de peruanoalemanargentinoveneozolanocubano ya te llamare para oirte¡ Besos!

Gabo dijo...

¡Hola! Bueno, te cuento que vivo en Chile, y la cosa aca' tambie'n es para quedarse tarado, sobretodo si no te quedas en tu ghetto y haces amigos chilenos. Es un tema que definitivamente merece atencio'n. Aunque en Chile la gente siempre dice de si' misma que habla mal y adoran co'mo habalamos peruanos y colombianos. Yo creo que es fabuloso que un idioma este' vivo y cambiando cada di'a, sobretodo el espanhol que es tan extendido, y pretender que sea inamovible es bastante ingenuo. ¡Si solamente de Tacna a Tumbes hay montones de formas de hablar!!

Laura Zaferson dijo...

Primera vez por aquí! Vivo a diario lo que comentas. A mi tampoco se me pegó el acento argentino... de hecho, tampoco las palabras típicas... es que no me gusta como suenan cuando yo las digo... jaja, siento que me falta el acento propio para usarlas. Igual, tal como haces tú, tengo claro que palabras se usan aquí y cuales no, entonces lo que hago es decir "me muestra ese polo, remera?" o "sabe donde están los camotes, batatas?"... y asi... hablo diciendolo en mi idioma y luego en argentino... Asi nadie se resiente. :D

Jazmin dijo...

bienvenida Laura, es un honor,alli si que debe ser dificil pero me ha gustado mucho mucho tu estilo al decir las cosas, lo tendre en cuenta paa que nadie se recienta, gracas por la visita y te espero siempre por aqui.

Petisita dijo...

Que bueno este post!
Yo aqui cambio de idioma cada dos por tres. no hablo spanglish pero estoy con amigas "en ingles" y con amigas en "español" o ea nunca mezclo. Mis amigas en espanio hablan perfecto ingles tambien pero entre nosotras nunca. Lo que si, como somos muy amigas desde hace tiempo (somos 4) y cada una de un pais diferente 1 argentina, uruguaya chilena y yo, pues hablamos todo mezclado, ellas usan mucho el pues, yo digo muuuuchas palabras argentas que ya son parte de nuestro lexico, los modismos uruguayos etc. Y hablamos un castellano bastante neutro...creo yo. Y haora con mi marido catalan hablamos catalan en casa y aveces espaniol cuando viene visita y tambien es un caso. a el le hacen gracia las palabras peruanas con ch :chompa, chicha, chirimoya, cocacho etc.
y eso de capullo.... bueno mejor tampoco digo.
Nos leemos.

Jazmin dijo...

menuda mezcla no?? nos toca adaptarnos y disfrutar!
y lo ultimo puesss ya sabes tu a que me refiero jajaja
gracias por venir!

Elio Poeta dijo...

soy peruano, hablaba bien el inglés a los 4 años,me crié vocalizando bien las palabras, musicalizándolas, enfatizando el acento y lo único que logré es que me pregunten si soy de colombia o venezuela, tengo amigos en europa con los que hablo en angloitaloespañol o germanspanglish
a veces sueño en francés o japonés y aún así el quechua me parece dificil... deberían enseñar un idioma por año en el colegio y obligarnos a traducir textos. temo despertar un dia y que la gente hable como escribe en el chat(msn) o el celular(móvil). alguna vez tuve un problema con el vocablo veneco "arrechar" y tuve una cliente cubano-americana que cuanod hablaba conmigo más parecía que estaba maldiciendo hasta mis futuras reencarnaciones... en fin asi es el idioma. creo quE simplente "SE HABLA".. hacerse entender, es otra cosa. saludos